尚语(北京)信息技术有限公司
国与国之间的商务谈判就是一种跨国界、跨语言、跨文化的交流,不同国家不同地区的人文习惯和风土文化都不相同。同时语言也是文化传递的载体之一,因此在商务谈判中,翻译老师就需要提前了解双方文化的差异,以便准确流利地传达双方交流..
随着中国国际化进程的普遍与新时代的发展,越来越多的海外人士和国外产品逐渐走进了中国的市场,然而对于中国人和外国人来说,他们之间的贸易就存在了语言的阻碍,这时候口译服务就显得尤为的重要。如国际展会,在展会中有很多的外国人..